PRO-VISIONⅡ和訳 Lesson 6

Lesson 6

Lesson 6  A man Who Saved the World
第6課  世界を救った男

P.77

【READ and THINK】

1

2003年2月23日、1機の香港から飛行機がハノイに着陸しようとしていた。

乗客の1人の中国系アメリカ人のビジネスマンは微熱を感じていた。

彼の中でまだ世界に知られていないウイルスが蔓延っていることを誰も知らなかった。

実際、このビジネスマンはSARSと呼ばれる伝染病の発生を起こし、ベトナム全土を大混乱させる運命だった。

その飛行機はハノイに着陸し、そのビジネスマンは市内へと消えた。

〔訳〕
想像力を大いに働かせなさい。
その悲劇が戦争をもたらした。

【QUESTIONS】
〔問題文訳・解答例・解答訳〕
1. 誰が微熱を感じていたのですか?
 A Chinese-American businessman was.
 中国系アメリカ人のビジネスマンである。

【WORDS】

Hong Kong 〔固有名詞〕 香港
Hanoi 〔固有名詞〕 ハノイ
passenger 〔名詞〕 乗客
Chinese-American 〔名詞〕 中国系アメリカ人
businessman 〔名詞〕 ビジネスマン
slight 〔形容詞〕 かすかな
fever 〔名詞〕 熱
within 〔前置詞〕 ~の中に
virus 〔名詞〕 ウイルス
unknown 〔形容詞〕 知られていない
outbreak 〔名詞〕 発生
epidemic 〔形容詞〕 伝染病の
Sars 〔名詞〕 サーズ

⇒PRO-VISIONⅡLesson 6 続きはこちらから

タグ: , ,

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中


%d人のブロガーが「いいね」をつけました。